|
送别
王维 下马饮君酒, 问君何所之。 君言不得意, 归卧南山陲。 但去莫复闻, 白云无尽时。 sònɡ bié
Pronunciation: wánɡ wéi xià mǎ yǐn jūn jiǔ , wèn jūn hé suǒ zhī 。 jūn yán bù dé yì , ɡuī wò nán shān chuí。 dàn qù mò fù wén , bái yún wú jìn shí 。 Translation:
AT PARTING Wang Wei I dismount from my horse and I offer you wine, And I ask you where you are going and why. And you answer: "I am discontent And would rest at the foot of the southern mountain. So give me leave and ask me no questions. White clouds pass there without end." |
|
Comments
|
|
|