Poem - 青溪-A GREEN STREAM
青溪

王维
 
言入黄花川, 每逐青溪水。
随山将万转, 趣途无百里。
声喧乱石中, 色静深松里。
漾漾泛菱荇, 澄澄映葭苇。
我心素已闲, 清川澹如此。
请留盘石上, 垂钓将已矣。
Pronunciation:

qīnɡ xī

wánɡ wéi

yán rù huánɡ huā chuān , měi zhú qīnɡ xī shuǐ 。
suí shān jiānɡ wàn zhuǎn , qù tú wú bǎi lǐ 。
shēnɡ xuān luàn shí zhōnɡ , sè jìnɡ shēn sōnɡ lǐ 。

yànɡ yànɡ fàn línɡ xìng , chénɡ chénɡ yìnɡ jiā wěi 。

wǒ xīn sù yǐ xián , qīnɡ chuān dàn rú cǐ 。
qǐnɡ liú pán shí shànɡ , chuí diào jiānɡ yǐ yǐ 。
Translation:

A GREEN STREAM

Wang Wei
 
I have sailed the River of Yellow Flowers,
Borne by the channel of a green stream,
Rounding ten thousand turns through the mountains
On a journey of less than thirty miles….
Rapids hum over heaped rocks;
But where light grows dim in the thick pines,
The surface of an inlet sways with nut-horns
And weeds are lush along the banks.
…Down in my heart I have always been as pure
As this limpid water is….
Oh, to remain on a broad flat rock
And to cast a fishing-line forever!
Comments
You can add a comment, if you sign in.
Recent Update
Vocabulary
Bathroom
Simple video lesson involving common bathroom objects from bathtub to toilet [read more]
Toiletries
Simple video lessons involving different toiletries from toothbrush, toothpaste to towels [read more]
Culture
Tourism
Tongxiang
Tong xiang city is in the north of Zhejiang Province, and famous for chrysanthemum flower tea. [read more]
Poem
春泛若耶溪-A BOAT IN SPRING ON RUOYA LAKE
綦毋潜-Qi WuQian [read more]